SERIE DOCUMENTAIRE "A TRAVÉS DEL OJO"

Une belle et toute autre manière d'admirer, d'agir et de penser A beautiful and quite different way to admire, to act and to think.

Aventurier
SERIE DOCUMENTAIRE  "A TRAVÉS DEL OJO"

Objectifs poursuivis

¡ Bienvenido a una historia para compartir !

 Qui sommes nous ?
 Who are we ?

Hugo Marly, cinéaste bordelais est passionné de photographie depuis son enfance, notamment grâce à son père, il choisit de travailler dans l’audiovisuel en intégrant l'école de cinéma et d'audiovisuel 3is Bègles. Maintenant diplômé, il souhaite mettre à profit ses compétences dans un projet qui lui tient à cœur. Cette aventure est pour lui le moyen d’accomplir ce qu’il a toujours rêvé de faire, un voyage photographique dans des paysages encore inconnus pour lui.

Intéressant mais pas indispensable : Hugo n’arrive toujours pas à comprendre que Lucas se dit «Loucas» en espagnol. Courage, il te reste encore un mois avant de partir !

 

Hugo Marly, a filmmaker from Bordeaux, has been passionate about photography since his childhood, thanks in particular to his father, he chose to work in the audiovisual industry by joining the 3is Bègles film and audiovisual school. Since he’s graduated, he wants to put his skills to good use in a project in harmony with his passions. This adventure is for him the means to accomplish what he has always dreamed of doing, a photographic journey in landscapes that still unknown to him.

Interesting but not essential: Hugo still cannot understand that the pronunciation of “Lucas” in french, it’s not the same as in spanish. Courage, you still have a month before you go!




 

Clara Santander, cinéaste originaire de Bordeaux, sortant de la même école que Hugo, est fascinée de créations artistiques. Elle est aussi attirée depuis toujours par le Costa Rica qui est pour elle sa seconde patrie. Elle souhaite alors mélanger ces deux passions dans le but de vous révéler et de vous faire partager son ressenti face à la découverte d'un tout autre monde.

Intéressant mais pas indispensable : Clara adore raconter des blagues. Le problème ? Cela provoque le plus souvent de l’incompréhension que des rires, alors imaginez en espagnol ? Courage Clara, tu as trois mois pour en faire une bonne !

 

Clara Santander, a filmmaker from Bordeaux, graduated from the same school as Hugo, is fascinated by artistic creations. She has always been attracted by Costa Rica, which is for her like a second homeland. All she ever wanted is to mix these two passions in order to reveal and share with you her feelings about the discovery of a whole new world.

Interesting but not essential: Clara loves to tell jokes. The problem? This more often that she causes misunderstanding than laughter.. Can you imagine in Spanish? Courage Clara, you still have three months to make at list a good one!

 

 

Lucas Boyat, guide naturaliste français et résident permanent du Costa Rica occupe différents postes et rôles au cours de ce projet. Il est tout d’abord l’organisateur du voyage, de son déroulement et à l’origine du choix des destinations prometteuses pour la réussite du film. Il sera ainsi le conducteur, l’interprète, mais aussi l’intermédiaire entre Clara, Hugo et les gens de ce magnifique pays. Mais il occupera avant tout, le principal rôle de cette série documentaire.

Intéressant mais pas indispensable : depuis que Lucas sait qu’il est le principal sujet de la série documentaire, il essaie par tous les moyens de se faire une moustache digne de ce nom ! Y parviendra-t-il, vous pourrez en juger par vous-même. Courage Lucas, tu as encore un mois, on y croit !

Lucas Boyat, a French naturalist guide and permanent resident of Costa Rica, occupies different positions and roles during this project. He is first and foremost the organizer of the journey, its development and the origin of the choice of promising destinations for the success of the film. Thereby, he will be the conductor, the interpreter, but also the intermediary between Clara, Hugo and the people of this magnificent country. But above all, he will occupy the main role of this documentary series.

Interesting but not essential: since Lucas knows he is the main subject of the documentary series, he tries everything he can to grow a mustache worthy of the name! Whether he succeeds or not, you could judge by yourself. Courage Lucas, you still have a month, we believe it!

 

 

 

¡ Hola amigas y amigos !

 

Le 8 janvier 2021 Clara et Hugo s’envoleront pour rejoindre Lucas au Costa Rica pendant trois mois ! 

Mais alors pour quoi faire nous direz-vous ?

Eh bien ! C’est plutôt simple ! Enfin pas tant que ça….

 

On January 8, 2021, Clara and Hugo will be flying to Costa Rica to join Lucas for three months!

But then what for? will you tell us...

So! It’s pretty simple! Well, not that much….

 

Lucas Boyat, un expatrié Français depuis sa majorité, devenu guide naturaliste et auto-suffisant, nous invite à partir à la découverte d’un tout autre monde. Les deux cinéastes suivront ses pas pour une durée de 90 jours et à trois, ils parcourront les splendides recoins du Costa Rica. Ils vous feront partager tout un panel d’émotion à travers la découverte d’endroits extraordinaires que ce pays nous offre et la manière de penser des gens qui l’habitent.                

Lucas Boyat, a French expatriate since his majority, who became a self-sufficient naturalist guide, invites us to discover a whole new world. The two filmmakers will follow his steps during 90 days and together, they’ll travel through the amazing Costa Rica. They will share with you a whole range of emotions through the discovery of the extraordinary places that this country has to show and the way of thinking of the people who live there.

 

Nous voilà maintenant prêts à rentrer dans le vif du sujet !

We are now ready to get to the heart of the matter!

Sur place, nous réaliserons une série documentaire avec pour objectif le partage et la prise de conscience écologique. Pour cela, le projet s'axe sur une thématique principale, la découverte d'une autre manière de vivre et de penser notamment par une approche différente de la nature et de notre cohabitation avec celle-ci.

Durant notre itinéraire, nous allons aussi réaliser des images pour les différentes personnes que nous rencontrerons sur place pour leur permettre la promotion de leur activité. Cela nous permettra de partager nos expériences par l'échange de connaissances et de compétences.

L'origine de ce projet provient avant tout d’une histoire de partage, inspirée de l’enfance de Clara. Mais cette aventure voit le jour quand Lucas, son cousin, part vivre au Costa Rica et sous un autre œil, lui fait découvrir des merveilles naturelles qu’elle n’aurait jamais perçut d’elle-même.

A la suite de plusieurs discussions et projets réalisés ensemble, Hugo convainc Clara de partir et l’aide à concrétiser son projet car ils pensent que cette belle et inspirante histoire, mérite d'être racontée. C’est à la fin de leurs études avec une idée de carrière de technicien déjà toute tracée, qu’ils décident de tout mettre en pause pour partir suivre la vie de Lucas et vivre leur rêve.

On site, we will produce a documentary series with the aim of sharing and raising ecological awareness. For this, the project focuses on a main theme, the discovery of another way of living and thinking, in particular through a different approach to nature and our cohabitation with it.

During our trip, we will also make images for the people that we’ll meet to enable them to promote their activity. This will allow us to share our experiences through the exchange of knowledge and skills.

The origin of this project comes above all from a story of sharing, inspired by Clara's childhood. But this adventure begins when Lucas, her cousin, leaves France to live in Costa Rica and under a different eye, makes her discover natural wonders that she would never have perceived on her own.

Following several discussions and projects carried out together, Hugo convinces Clara to leave and helps her realize her project because they believe that this beautiful and inspiring story deserves to be told. It’s at the end of their studies with an idea of ​​a career as a technician already mapped out, that they decided to put everything on pause to go follow Lucas's life and live their dream.

Raisons et motivations

                                               

Nous souhaitons défendre l’intérêt que Lucas porte à ce pays, mais aussi sa manière de penser au travers d'un projet qu’il souhaite mettre en place pour un autre type de tourisme, plus responsable privilégiant le contact humain et la conscience écologique.

Le choix de vouloir faire une série documentaire vient de notre formation, mais aussi du fait que nous sommes convaincus, qu'une œuvre audiovisuelle, peut avoir un impact fort et permet de défendre les valeurs de la vision d’un monde qui nous semble plus sain.

We want to defend Lucas's interest in this country, but also his way of thinking through a project that he wants to set up for a different type of tourism, more responsible, favoring human contact and ecological awareness.

The choice we made to make a documentary series comes from our formation, but also from the fact that we are convinced that an audiovisual work can have a strong impact and allows us to defend the values of the vision of a world that seems to us more healthy.

 


De plus, au-delà de l’aspect « moralisateur » que peut avoir le sujet de la série documentaire, elle se veut aussi tout simplement divertissante pour les gens passionnés de voyages en leur proposant un moment de sourire et de plaisir.      

Pour ce qui est du projet une fois revenus en France, nous aspirons à trouver des personnes prêtes à le soutenir à fin de le diffuser au plus grand nombre et ainsi multiplier le partage. De plus, nous espérons pouvoir aider à notre échelle le Costa Rica à continuer son développement dans une optique éco-responsable et durable comme le fait déjà Lucas.

Moreover, beyond the "moralizing" aspect that the subject of the documentary series may have, it’s also simply intended to be entertaining for people who are passionate about travel by offering them a moment of smile and pleasure.

Once back in France, we aspire to find people ready to support us and broadcast our film to as many people as possible. In addition, we hope to help Costa Rica at our level to continue its development in an eco-responsible and sustainable perspective, as Lucas is already doing.

Comment réaliser le projet

En plus de nos formations, pour remplir au mieux notre objectif, nous sommes accompagnés par une entreprise de post-production (Lily-post prod) qui s'occupera du traitement des images une fois revenus en France et de la société musicale (Sueño en la Fabrica) qui travaillera sur la musique du film et ses ambiances sonores.

Bien évidemment, il est nécessaire pour cela d'avoir un minimum de matériel afin de produire un projet de qualité. Nous en possédons déjà et continuons de travailler pour nous en procurer d'’avantage.

In addition to our training, we are supported by a post-production company (Lily-post prod) which will take care of the processing of the images once back in France and of a musical company (Sueño in la Fabrica) who will work on the film's music and its soundtrack.

In order to produce a quality project, it is necessary for us to have a minimum of equipment. We already have some and continue to work to get more.

 

Liste évolutive en fonction de notre avancement et de votre aide :

-Sony a7III

-Sony a7II

-Objectif Tamron 28-75 f2.8 / Canon 16-35 f2.8 / Canon 50 1.8 / Canon 24-105 3.5-5.6

-Trépied Manfrotto

-Drone dji mavic air 2 

-Go pro + caisson étanche

-Ordinateur Asus Rog, cartes SD, disques durs

-Micro Rode + Mirco HF avec un enregistreur zoom 

 

Evolving list according to our progress and your help:

-Sony a7III

-Sony a7II

-Tamron 28-75 f2.8 / Canon 16-35 f2.8 / Canon 50 1.8 / Canon 24-105 3.5-5.6

Manfrotto

-Drone dji mavic air 2 

-Go pro + waterproof box

-Computer Asus Rog, SD cards, hard drives

-Microphones Rode + Mirco HF with a recorder zoom 

                                  

Pour ce qui est du voyage en lui-même, un itinéraire de 90 jours a été réalisé par Lucas. Il nous fait traverser le pays dans tous ses recoins et partager tous les secrets dont il regorge. Nous passerons par la jungle et ses animaux mystérieux, mais aussi par des forêts brumeuses avec sa végétation luxuriante. Il nous fait bien évidemment profiter de ses magnifiques plages avec sa faune et sa flore marine, mais sans oublier ses nombreux volcans majestueux et ses nombreuses réserves naturelles. Nous allons aussi aller à la rencontre de différents acteurs de ce territoire par le biais de communautés indigènes, de paysans, enseignants, etc...

Après tout ceci, nous sommes sûrs qu’un visuel plus précis de cet itinéraire avec des annotations serait le bienvenu non ? Alors cliquez sur le lien en dessous de l'image pour télécharger cette carte visionnable sur Google Earth et laissez-vous guider par notre très chère guide Lucas.

Concerning the travel itself, a 90-day itinerary was put together by Lucas. He makes us cross the country in all its corners and share all the secrets it abounds. From one coast to another, passing by many diverse ecosystems, lowland jungles, mountains and volcanos ; We will go to meet different actors of this territory as farmers, indigenous communities, artists teachers, etc ...

After all this, we are sure that a more precise visual of this route with annotations would be welcome, right? So click on the link below the image to download this viewable map on Google Earth and let yourself be guided by our dear guide Lucas. 


https://drive.google.com/file/d/1IFMUW7b3Cj2qb-RKzSetv6bMf6A1fZgR/view?usp=sharing

Pour vous tenir au courant et partager cette aventure en même temps que nous, nous allons créer un Instagram que nous alimenterons de photos et vidéos le plus souvent possible, dès que nous aurons un accès à internet. Nous souhaitons vous impliquer le plus possible dans cette aventure, par conséquent attendez-vous à répondre à des sondages avec des questions parfois farfelues ! Nous aimerions aussi partager avec vous l'évolution de notre itinéraire en temps réel avec nos commentaires et vos réactions. Nous allons aussi mettre en place un carnet de voyage sur Polarsteps. Voici les liens :

To keep you in touch and share this adventure together, we created an Instagram account that we’ll be feeding with photos and videos. We want to involve you as much as possible in this adventure, so expect to answer surveys with sometimes wacky questions! We would also like to share with you the evolution of our itinerary in real time with our comments and your reactions and when the time comes, we are going to set up a travel diary on Polarsteps. Here are the links:

https://www.instagram.com/_atravesdelojo_/

https://www.polarsteps.com/HugoMarly/3842877-voyagez-a-travers-l-oeil-de-lucas-boyat

Budget

Nos dépenses seront utilisées exclusivement pour l'achat de matériel nécessaire à la série documentaire et aux vidéos promotions faites sur place. Le voyage est financé de notre côté pour que vos dons ne ressemblent pas à une simple participation à un voyage vacance.

Les achats seront mis à jour en permanence sur la liste citée plus haut et il sera précisé que c'est grâce à votre générosité. Pour le moment, nous avons une liste assez complète de ce qui nous serait nécessaire pour avoir la meilleure qualité possible, mais elle sera susceptible d'évoluer au fur et à mesure de la campagne. Nous travaillons aussi bien évidemment de notre côté pour trouver ce matériel.

Our expenses will be used exclusively for the purchase of equipment necessary for the documentary and the video promotions made on onsite. The travel itself is funded on our side, so your donation does not look like a simple participation in a vacation trip.

The purchases will be constantly updated on the list mentioned above and it will be specified that it is thanks to your generosity. At the moment we have a fairly complete list of what would be needed to reach the best film quality possible, but it will be subject to change as the campaign progresses. We are also working on our side to find this material.

 

Liste actuelle :

Current List : 

Articles Prix
Stabilisateur DJI Ronin-S Kit standard 458€
Poignée avec batterie BG37 DJI Ronin-S 80€
Capture clip 82€
Micro-cravate Rode Lavalier Go 138€
Enregistreur externe zoom h4n Pro 222€
Bague MC-11 247€
Atomos Shinobi 360€
Smallrig Mounting plate for dji ronin S gimbal 2214 14€
Smallrig Articuling arm with screw ball head and natio clamp ball head 2071 49€
Smallrig Half cage for sony A7III CCS2629 49€
Cartes micro SD 170MB/s 93€
Cartes SD Sandisk Extreme PRO 128G 170 MB/s 185€
Disques durs Lacie USB 3.0 4To (plus dispo pour le moment…) 640€
Adaptateur USB-C vers USB-A 3.0 14€
Adaptateur micro SD vers USB JSAUX 22€
Câble HDMI vers micro HDMI D to A 55cm 15€
Batterie A7III Baaxtar Pro III lot de 2 140€
Chargeur Baxxtar 1849 double voie compatible sony NP-FZ100 30€
Batterie A7II 40€
Chargeur 14€
Batterie Atomos NP-F750 Baxxtar pro lot de 2 (5200Ah) 180€
Chargeur Baxxtar Pro double voie 74€
Convertisseur prise européenne vers ? 15€
Ares foto boitier de protection carte SD et miniSD X12 11€
Tycka kit de nettoyage pour caméra 22€
Protections de pluies (atomos + appareil et photo et micro) 13€
Sachets Silicagel Wisedry 10g lot de 30 16€
   
Total 3 223

¡ MUCHAS GRACIAS Y PURA VIDA !

Un grand merci à Silvio Boyat pour les photos
A big thank to Silvio Boyat for the photos.

  • Costa Rica

Vous pourriez également être intéressé par ces projets...

Donateurs (69)

SERIE DOCUMENTAIRE "A TRAVÉS DEL OJO"

Vous avez décidé de contribuer au projet de Hugo Marly
CONTREPARTIES
JE NE VEUX PAS RECEVOIR DE CONTREPARTIES